• Le "Special English", novlangue de la mondialisation

      Pour des raisons de santé (rassurez-vous, rien de grave), je dois me rendre environ une fois par semaine à Gap, préfecture des Hautes-Alpes, département limitrophe de l'Italie.

       Et sur quoi je tombe en arrivant dans la ville ? : une énorme inscription sur une vitrine : LET YOUR BODY DRIVE*.

       "Curieux, dis-je à chaque fois à mon compagnon, lorsque je suis allée au collège et même lorsque je suis allée en fac d'anglais dans les années 90, jamais je n'aurais imaginé que mes connaissances en anglais me serviraient dans une ville moyenne française, qui plus est limitrophe d'un autre pays de langue latine...."

     

       Et je repense aussi au linguiste Claude Hagège dont je me souviens très bien avoir entendu sur France Inter il y plus de trois ans de cela, s'inquiétant de la montée d'une certaine omniprésence de l'anglais dans le monde, une langue qu'il ne semble pas aimer du tout où du moins sa version globalisée... (voir ici une conférence sur le sujet au Québec cet été). Des québécois s'inquiètent de projets gouvernementaux qui selon eux nuiraient à la langue française au Québec (apprentissage intensif de l'anglais dès le CP)

     

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

       Car il y a anglais et anglais. Il y a la langue maternelle de plusieurs dizaines de millions de personnes dans le monde incluant des gens très éduqués et manipulant cette langue de façon très subtile avec un riche vocabulaire. C'est aussi la langue de grands écrivains et penseurs comme James Joyce, Ernest Hemingway, Robert Louis Stevenson, Oscar Wilde, George Orwell, Noam Chomsky... C'est aussi la langue de personnages d'exception comme Martin-LutherKing... Comme dans toutes les langues d'ailleurs. 

      Mais il y aussi ce qu'on appelle le Globish, le Basic English, le Simple English....

        C'est la version appauvrie de l'anglais, celle qui est imposée dans les pays non-anglophones nottament dans les produits culturels mondialisés et la publicité.

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

     

     

       Le basic English, fondé dans les années 30 par un britannique, a été soutenu par Winston Churchill au sortir de la deuxième guerre mondiale. Cet anglais ultra simplifié de 850 mots devait servir de stratégie de diffusion de la langue anglaise. Cette version appauvrie de l'anglais a été très vite critiquée par George Orwell et si sa création fictive de la novlangue (en anglais newspeak) s'inspirait des totalitarismes nazis et staliniens, il avait aussi à l'esprit les processus en cours dans sa propre langue.

     

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

     

       Une autre version simplifiée, le Special English fut lui diffusé par la radio internationale américaine Voice Of America, avec des émissions radiophoniques avec une diction plus lente que celle d'un anglophone moyen et un vocabulaire réduit de 1500 mots.

       Et il y aussi le Business English qui permet des échanges marchands mais pas de discuter de la pluie et du beau temps avec un Irlandais ordinaire dans un pub ou de conter fleurette à une jolie Anglaise. Et bien sûr, il ne permet pas d'accéder au patrimoine littéraire en V.O.

       Certains comparent aussi l'anglais simplifié avec la "littérature" destiné aux Deltas dans la société décrite dans le meilleur des mondes, une société en plusieurs strates et où la plus basse classe, celle des Epsilon, dressée à faire les travaux les plus dégradants, a été coupée de toute culture et réflexion. Quant à la classe des Deltas, juste au dessus, on lui donne de la lecture avec des textes composés de mots monosyllabiques...

     

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

    Un Delta au travail...

     

     

       Le problème de cet anglais standardisé est que bon nombre de gens sont persuadés de parler un bon anglais et depuis Orwell, d'autres anglophones s'inquiètent qu'un nombre croissant de gens dans le monde apprennent ces versions simplifiés de la langue de Shakespeare ce qui fait au final du tort à la langue anglaise elle-même.

       Dans le film "Le Cercle des Poètes Disparus", le professeur Keating pousse ses élèves a avoir la langue la plus subtile possible pour garder sa liberté de penser et une grande capacité créatrice ce qui est impossible avec une langue simplifiée.

     


     

     Or, pour un étranger non-anglophone, le Basic English ou autres novlangues ne donnent pas accès à la culture des pays de langues anglaises. D'ailleurs, j'estime personnellement qu'apprendre une langue sans avoir un intérêt certain pour le ou les pays où elle se parle est voué à l'échec.

       Et bien sûr, comme le dénonce Claude Hagège, elle entraîne un appauvrissement culturel des autres cultures...

    Pour finir, dans l'optique d'avoir une langue mondiale commune, la diffusion internationale de l'anglais est au final, plus coûteux, que celle de l'Esperanto selon le Rapport Grin publié en 2005.

       De plus, l'Esperanto est culturellement neutre puisque n'appartenant à aucune culture et aucun peuple. En même temps, je crains que l'apprentissage de l'Esperanto soit rendu difficile par le fait que l'on ne peut se référer à une civilisation. Or, rentrer dans une langue, c'est pour moi rentrer dans une civilisation et sa culture.

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

    La Tour de Babel

     

       Que faire contre cela ? Soit se moquer comme d'une guigne de l'anglais, ou au moins avoir conscience que l'anglais qu'on a pu apprendre au collège et au lycée est pauvre et que par conséquent, nous ne sommes pas en mesure de manipuler toutes les subtilités de cette langue...

       Et si l'on étudie l'anglais, essayer de dépasser largement le niveau du Simple English.... C'est ce que j'essaye et malgré des lacunes certaines, je m'aperçois en parcourant la toile que la Globalisation* et le nivellement culturel inquiète aussi des citoyens ordinaires des pays anglophones...

    Dessin trouvé après avoir tapé globalization sur mon moteur de recherche :

     

    Le "Special English", novlangue de la mondialisation

    - Nous avons eu ces supers casquettes à "Niketown" à Paris !

    - Et ce chouette chemisier à Disney Store à Londres

    - Après un très bon diner à McDo à Rome, nous avons trouvé ces shorts à la boutique Gap...!

     

     

    * slogan publicitaire de PSA pour la Peugeot 208  

    * ici, je fais un emprunt volontaire à l'anglais qui en effet a adopté le mot globalization pendant qu'en français, on emploie mondialisation. Je trouve personnellement le terme de globalisation plus parlant. 

       

     


    Tags Tags : , , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Lundi 17 Décembre 2012 à 07:43

    Je ne savais pas que cet Anglais"exporté" avait été créé et institué,justement pour l'exportation,l'Anglais s'imposant de plus en plus comme LA langue des échanges internationaux.....C'est purement et simplement un moyen de communication.Et puis,ce qui est plus énervant,c'est ce "franglais"qui se répand de plus en plus.Des mots français sont de plus en plus par leur équivalent anglais!!!!Tres bonne journée et à bientôt,Jean-Pierre

    2
    Dan_
    Lundi 17 Décembre 2012 à 07:49
    Dan_

    Cette forme simplifiée de l'angalis arrange bien les publicitaires pour leurs larges campagnes internationales. cette guerre économique a laminé toutes subtiliés de la langue. Bonne journée Bises Dan

    3
    Lundi 17 Décembre 2012 à 09:15

    mon anglais se résumant à " barman, whisky, please", j'ai utilisé google traduction pour comprendre l'inscription , et le  résultat fut : LAISSEZ VOTRE DISQUE CORPS, ce qui m'a plongé dans des abysses de perplexité: cela s'adresse -t-il à des régiments de chasseurs de disque ? a des gens qui sont "ronds"( souls?) ou à des vedetes du chauve bise ? Google étant américain, je commence à comprendre les incompréhensions entre les français qui parlent anglais et  les habitants d'Américanie. A toutes fins  utiles, la tour de Babel  a été la motivation du bon Docteur Lazare Ludovic Zamenhof quand il a créé l'Espéranto...

    bonan vesperon, dormu trankvile

    4
    Lundi 17 Décembre 2012 à 11:24

    Malgré mes années d'études mon anglais, surtout parlé, est si pauvre que parfois j'en ai honte.
    Bonne semaine

    5
    Lundi 17 Décembre 2012 à 12:15

    Ce serait encore plus compliqué si on utilisait le japonais dans les relations internationales !

    Have a nice day !

    6
    Lundi 17 Décembre 2012 à 12:20

    Et là : je décroche !!!!! .... lol RIRE . 12h20 ? Enjoy your meal !

    7
    Lundi 17 Décembre 2012 à 12:26

    Je viens de terminer d'enjoyer mes tartines...

    8
    Lundi 17 Décembre 2012 à 14:55
    durgalola

    très nulle en Anglais, nulle en Allemand ... je ne critiquerai pas.

    Simplement parler une langue permet un partage intéressant. J'ai  la chance que mon mari s'exprime dans un bon anglais. Cela a servi plusieurs fois. Mais c'est vrai qu'il lit régulièrement des livres en Anglais.

    Bises et merci pour l'article.

    9
    flipperine Profil de flipperine
    Lundi 17 Décembre 2012 à 17:35

    l'anglais pas si évident que cela

    10
    ozy
    Lundi 17 Décembre 2012 à 21:04

    je parle anglais


    je parle français, je parle portugais


    je reconnais que l'anglais est une langue internationale et commerciale pour les échanges, je vois mal des commerciaux parler chinois.....


    les hommes politiques presque tous parlent anglais


    je suis contre le franglais, cela n'a aucun sens.... d'ailleurs j'ai remarqué qu'au JO les présentateurs disent de moins en moins de mots mitigés....


    mais je reconnais qu'apprendre une langue ce n'est pas si évident que cela..... Le cercle des poètes disparus... le professeur  est arrivé  (malgré que j'ai beaucoup aimé le film que j'ai revu ensuite à la TV) a une histoire bizarre avec ses exercices de langue.... je pense que le français s'y prete mieux : enfin c'est mon avis..


    pour le reste je reviendrai car c'est tard et je n'ai pas visité tous els blogs que j'aime


    je suis en pause depuis ce matin mais je bosse encore la semaine.. pour profiter de ma famille


    je t'embrasse Esclarmonde belle soirée bougie noeljoelle


     

    11
    Lundi 17 Décembre 2012 à 22:10

    Merci pour ces précisions et ces rappels.

    La vidéo du  Cercle des Poètes disparus me donne envie de revoir le film en entier...

    Mon esprit facétieux m'incite à dire "je parle l'espéranto comme un gars du pays !".

    Bonnes fêtes !

    12
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Mardi 18 Décembre 2012 à 08:28

     

    @ Jean-Pierre, oui un moyen de communication dénué d'âme, triste tout ça. Moi aussi, le franglais commence à m'énerver sérieusement surtout qu'il est utilisé à qui mieux mieux par des journalistes très snobs y compris à France Culture !!

     

    @ Dan, oui et il semblerait que des anglophones natifs s'en inquiètent. Et les slogans publicitaires en anglais adressés à des personnes qui ne les comprennent me rappele les "mantras" en latin dans les églises...

     

    @ Peache, j'ai vérifié ::) en effet, quelque chose qui ne tourne pas rond ! Mais j'ai moins envie de rire de Google qui sont américains, personne n'est parfait.... que des commerciaux de PSA, firme que je croyais française jusqu'à récemment... !

     

    @ Joseph, tu  n'as avoir de honte, surtout si au collège et au lycéé, tu as eu des profs aussi nuls que les miens... Je parlais courament en anglais à une époque mais j'ai perdu de la pratique manquant d'interlocuteurs dans mon entourage...

     

    @ Eric, et certains disent que ce sont les chinois qui vont finir par imposer leur langue.... au secours !!

     

    @ thank you old marmotte, 08h20 : enjoy your breakfast !

     

    @ Durgalola, moi aussi comme ton mari, j'ai lu des livres en anglais (j'ai juste un peu la flemme ces derniers temps) et c'est pour cela que je me désole du niveau de l'anglais publicitaire.... Et bien sûr, j'ai pu faire connaissance avec des gens grâce à ma pratique même bien maladroite de cette langue. J'ai fait aussi de l'italien mais il faudrait que je m'y remette d'urgence.

     

    @ Flipperine, le problème c'est qu'il y a plusieurs sortes d'anglais au choix, du meilleur marché au plus luxueux....

     

    @ Joelle, le problème c'est que imagine que les Chinois dominent le monde commercial, on serait obligés d'apprendre le chinois car après tout, pour le moment, il faut qu'ils apprennent l'anglais ce qui ne doit pas être évident du tout pour eux. Bref, pas de solutions idéales ! Tu parles en tout trois langues ? bravo à toi ! Je parlais presque courament italien en plus de l'anglais mais il faudrait que je m'y remette....

     

    @ Peut-Être, je suis retombée sur des extraits de ce film et cela m'a donné envie de le revoir également. L'Esperanto part au moins d'un intention louable mais le mien aussi est très "ethnocentré" comme disent les intellos-bobos....

     

    Passez une bonne journée, bises

    Esclarmonde

    13
    Mardi 18 Décembre 2012 à 09:44

    Il ne me reste plus grand chose de mon anglais du lycée, mais je suis triste de voir fleurir un peu partout des mots ou expressions anglaises dans la publicité ou ailleurs. La langue française est suffisamment riche pour faire l'économie de  ce genre d'emprunts malvenus. Il semble que le mot anglais joue dans ce type de discours le même rôle que jouaient les mots latins chez les médecins de Molière... En tout cas, merci pour cet exposé fort édifiant.

    Bises

    Alain

    14
    Jonas D.
    Mardi 18 Décembre 2012 à 12:00

    Voilà ce à quoi je faisais référence récemment chez toi en parlant de l'anglais comme une langue bonne pour les modes d'emploi et le net. C'est cette langue meurtrie, réduite à moins d'un millier de mots. Ne pas confondre avec l'anglais littéraire que tu développes ici. Espérons  que notre langue française ne subisse pas le même sort, même si sa complexité aujourd'hui encore nous laisse un peu de marge. Mais ce n'est pas gagné.Merci Esclarmonde, pour cet excellent article, tu es décidemment une bonne prof (lunettes/chignon/jupe courte ou pas). J'ai lu en premiers mots tes problèmes de santé, prends bien soin de toi. Bises.

    Jonas

     

     

     

    15
    ozy
    Mardi 18 Décembre 2012 à 17:18

    coucou Esclarmonde


    le portugais je l'ai appris en cours du soir en sortant du bureau pour partir au Brésil... et ensuite au portugal


    en fait je ne parle que deux langues l'anglais de l'école que j'ai peaufiné ensuite au cours de nos voyages et le portugais


    je n'ai jamais ru d'atomes crochus avec l'italien ni avec l'iTALIE ET mon mari voudrai y aller ;.. ils font trop de bruit, parlent trop fort, enfin bref c'est pas mon trip...


    le chinois ne sera JAMAIS une lange commerciale, ils sont en train de se faire bouffer par les japonais, note que c guère mieux le japonais


    une langue qu'il faut apprendre maintenant c'est le russe, pense à tes enfants : c'est l'avenir pour les lobaratoires de langues... mais le japonais et le chinois aussi pour les labos de langues... on oublie trop souvent cette voie


    pour la pause je pense que beaucoup font ainsi pour profiter de leurs familles, cela ne m'empêche pas de passer tant que je bosse, (jusqu'à jeudi soir) après je sais pas...


    je t'embrasse http://endjetsesfolies.e.n.pic.centerblog.net/9idyx8nt.gifbonne soirée ici il a fait une journée maginfique

    16
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Mardi 18 Décembre 2012 à 21:36

    @ Alain, je n'avais pas pensé à la comparaison entre le franglais et le latin de cuisine de Diafoirus et autres charlatans de Molière, mais elle est très pertinente ! Merci à toi, passe une bonne soirée, bises

     

    @ Jonas, le problème avec la langue française, c'est que l'on réduit de plus en plus le nombre d'heures consacrées à son enseignement à l'école avec comme conséquences le développement du "langage SMS", à quand le "basic French ?" Sinon merci pour tes encouragements, quant à ma santé, grosse fatigue sans pathologie précise.... Bises

     

    @ Joelle, ne te vexes pas mais je doute que les Italiens soient plus bruyants que les Marseillais.... Surtout ceux du Nord. Et moi, bien que la frontière ne soit pas si loin, cela fait quand-même plus de dix ans que je n'y suis pas allée à mon regret... J'ai fait un peu de Russe en fac, très belle langue mais impossible de progresser après deux ans de cours sans faire un séjour là-bas ce qui n'était pas possible, bien dommage... Bisous

    Esclarmonde

    17
    Mercredi 19 Décembre 2012 à 08:06

    Bonjour Esclarmonde, entre ce que nous apprenons à l'école et ce qui nous sert après malheureusement il y a une marge. Pour moi au final l'anglais a servi en allemagne !!! Pourtant j'avais fait allemand première langue mais en bavière, avec l'accent du sud de là-bas, on arrivait mieux à se comprendre en anglais !!! bises

    18
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Mercredi 19 Décembre 2012 à 09:15

    Bonjour Katara, avec les quelques allemands que j'ai rencontré, j'ai parlé en anglais et pour cause, je ne parle pas allemand, il faut dire qu'en général, ils se débrouillent pas mal en anglais. Ma première expérience de pratique d'anglais en live, ce sont avec des Irlandais qui ont un accent particulier, bien obligée là de faire avec. Bisous, passe un bon mercredi.

    Esclarmonde

    19
    ozy
    Mercredi 19 Décembre 2012 à 13:56

    tu as surement raison, enfin là où j'habite c'est calme... y'a pas d'italiens...


    mais tu as raison ceux du N que je connais un peu ne sont pas bruyants mais plus on descend plus ils s'extériorisent... alors en Calabre. ce doit être qq chose mais je ne connais pas...


    je pense que les plus bruyants sont les espagnols, qu'ils parlent fort dans la rue... qqfois j'avais hâte qu'ils disparaissent à Madrid ou ailleurs...pourtant ils étaient chez eux.. si tu assistes comme il nous a été donné de le faire par hasard à la sortie d'un lycée on dirait une révolution !!!! une horreur de bruit


    de tout façon je suis calme et j'aime le calme....je parle peu et que lorsque j'ai qq chose à dire, je ne parle par pour parler...meme au bureau tu sais je vois des nanas qui parlent tout le temps ... elles doivent être épuisées....


    passe une  belle journée Esclarmonde, gifs bisousjoelle


     

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    20
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Mercredi 19 Décembre 2012 à 21:22

    Bonsoir Joelle, je n'aime pas les gens bruyants non-plus et ce que tu me dis sur les Espagnols me donnent envie d'y aller bien que j'imagine qu'ils ont des qualités comme tout le monde...! A bientôt, gros bisous

    Esclarmonde

    21
    Mardi 25 Décembre 2012 à 20:44

    Un article intéressant, un de plus dans lequel il y a beaucoup à dire.

    Bien sûr, dommage que cet English basic risque d'être un appauvrissement pour la langue de Shakespeare, ce à quoi n'avaient pas pensé ceux qui ont créé cet anglais simplifié.

    Mais en attendant, cette langue est bien installée en temps que langue des échanges internationnaux et cela ne changera plus.

    Comme j'ai déjà dit, je suis content de me débrouiller en anglais pour trois raisons.

    Pour les biographies d'artistes que je vais consulter ; dans mon boulot au niveau du contact clientele et parfois en vacances pour de brèves conversations avec des Allemands, des Grecs ou des Italiens.

    C'est bien qu'il y aie une langue internationale et ce serait bien si tous les enfants du monde l'apprenaient.

    Je n'ai jamais cru en l'esperanto qui une une langue artificielle crée de toutes pièces avec des mots de diverses origines.

    En dehors de cela, j'estime qu'il faut essayer de préserver le français qui se dégrade lui aussi (il suffit de voir comment les jeunes écrivent leurs sms et sur internet). Le français qui est le la langue de notre culture et de nos racines.

    A côté de cela, préserver les langues régionales (wallon, occitan etc...) mais ce ne sera pas évident du tout.

    Je vois bien comment cela tourne chez nous, bientôt le wallon aura disparu, je pense bien que nous sommes la dernière génération à un peu le parler et le comprendre.

    C'est pour cela que (et en dehors de ma passion pour la musique celtique) que j'admire les efforts que font les Bretons, les Irlandais et les Ecossais pour sauvegarder leurs langues celtes.

    A présent, de jeunes enfants sont d'abord éduqués en breton ou en gaélique et n'apprenent le français ou l'anglais que plus tard.

    Mais il s'agit d'une minorité et ces efforts pour la sauvegarde de ces langues minoritaires doivent s'intensifier.

    Il faut pourtant être réaliste, ce ne sera pas facile.

    Une langue mondiale, une langue nationale et des langues régionales pour conserver ses racines et ses différences ce serait génial non ?

     

    A bientôt

    Bises

    22
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Mercredi 26 Décembre 2012 à 21:38

    Bonjour Rakaniac, merci de ton long commentaire. L'anglais comme langue internationale ? Ca durera un temps mais les choses peuvent changer, auparavant la langue des échanges c'était le latin puis le français... Moi, je ne supporte plus les emprunts à l'anglais qui deviennent trop intempestifs, les Québécois sont plus attentifs que nous pour celà, quant au mauvais français sms, il y a aussi des gens d'âge moyen qui l'utilise et qui ont un français très pauvre.

    En France, l'Etat n'a jamais pu accepter qu'on puisse à la fois parler le français et nos langues régionales et c'est pour cela qu'ils disparaissent alors que dans d'autres pays, c'est vécu comme normal.

    Quant aux langues celtiques, elles sont vraiment belles et ce serait dommage qu'elles disparaissent...  Au Pays de Galles où j'ai vécu plusieurs mois, elle se porte pas mal et je me souviens que les collégiens dont je m'occupaient me disaient souvent que le Gallois était leur matière préférée et pourtant c'est difficile à apprendre. Quant aux luxembourgeois, ils savent parler leur langue ainsi que le français et l'allemand... Alors savoir trois langues, une régionale, une nationale et une internationale, c'est tout à fait réalisable !

    J'espère que tu as passé un agréable Noël, je te dis à bientôt. Je suspend un peu mon blog pour pouvoir m'occuper de mes enfants qui sont en vacances. Bises

    Esclarmonde

     

    23
    Jeudi 27 Décembre 2012 à 11:12

    @rakaniac.  Bonsoir. L'Espéranto est affectivement une langue artificielle, créée avec des radicux latins, grecs et slaves. Il s'agit d'une langue agglutinante, comme les langues asiatiques, et n'en déplaise à ses détracteurs, nous sommes une grosse dizaine de millions de locuteurs de par le monde. Il est enseigné en Université en Asie,  et est en option au bac dans plusieurs  académies françaises Il est de bon ton, dans certains milieux " intellectuels " de sourire finement en entendant parler EspérantoOutre les livres traduits des autres langues ( français, allemand - et même..... anglais, il existe une littérature importante, foisonnante, même et de nombreux auteurs ( Jules Verne, Umberto Eco, Elysée Reclus, Tolkien, etc etc  ) s'y sont exprimés. Le fait que cette langue ne soit pas plus répandue vient en grande partie de ce qu'elle véhicule des idées de tolérance et d'entente entre les peuples, ce qui a incité   tous les dictateurs et traineurs de sabres ( staline, Batista, Franco, Mussolini, Hitler et compagnie à l'interdire dans leurs régimes totalitaires. Ce qui me,  disons chagrine, avec l'anglais, c'est qu'il véhicule sans vergogne les idées économico-hégémoniques anglo saxonnes. Comme le dit avec justesse Esclarmonde, les emprunts intempestifs voire saugrenus à l'anglais deviennent insupportables. Par contre, en France, si il a été interdit en des temps obscurantistes de parler les langues locales, elles sont très souvent enseignées ( Provençal, occitan, breton, drehu, djubea kaponé voire païci etc... Autre avantage, un individu de niveau normal apprend en trois mois suffisamment d'Espéranto pour tenir une conversation courante. Imaginons, par exemple, les économies de traductions réalisées au Conseil de l'Europe, si au lieu des 23 langues officielles dans lesquelles sont écrits les débats, on n'utilisait que l'Espéranto.... je ne résiste pas au plaisir d'un petit cours rapide : le boeuf radical bov, donc bovo, vache bovino, veau boveto, génisse bovetino, étable bovejo. Facile, non ? Finalement, les langues sont parties indissociables de toutes les identités et leur perte est une catastrophe.

    24
    Jeudi 27 Décembre 2012 à 13:25

    Bonjour Peache, merci pour ces informations à propos de l'Espéranto dont je ne connais pratiquement rien.

    Je ne pensais pas que c'était développé à ce point et j'ignorais que cette langue avait été interdite par certains décideurs d'autrefois.

    Je ne suis pas plus défenseur de l'anglais que du chinois mandarin et je suis bien d'accord avec vous pour dire que cette langue véhicule la culture anglo-saxone et surtout américaine.

    (croyez bien que je sois un des premiers à regretter cette américanisation que nous subissons dans les médias).

    Mais il faut bien reconnaître que cette langue s'est installée comme langue internationnale depuis un certain temps.

    Avec le côté pratique que cela peut avoir au niveau des relations commerciales, des voyages, des rencontres etc...

    Comme vous je suis défenseur de la langue française, c'est pourquoi je déplore la manière dont certains jeunes s'expriment à présent.

    De même, cela me fait bondir quand j'entend des expressions du style "forwarder un mail" au lieu de "faire suivre".

    Bien d'accord avec Esclarmonde quand elle dit qu'il faut éviter que l'anglais ne devienne trop envahissant et risque de prendre le pas sur d'autres langues dont le français (dénonçant entre autre ce qui se passe au Québec).

    Je pense que là, il s'agira de décisions politiques à prendre par nos gouvernants pour instensifier l'apprentissage de nos langues nationales.

    Et cet effort devra être encore plus conséquent au niveau de la pratique de nos langues régionnales.

    Mais pour cela, il faudra qu'il y aie une prise de conscience de la part des populations elles-mêmes (comme cela a été fait en Bretagne, au Pays de Galles ou dans les régions "gaéliques" ; peut-être aussi avec l'occitan ? ).

    S'il n'y a pas de prise de conscience (ou pas assez) ces langues sont condamnées à disparâitre, comme c'est le cas en Belgique avec le wallon.

    Et comme vous dites, quand une langue vient à disparaître, c'est une perte catastrophique au niveau de l'identité culturelle.

     

    25
    Esclarmonde Profil de Esclarmonde
    Vendredi 28 Décembre 2012 à 22:13

    Bonsoir Peache et Rakaniac, merci de vos deux longs commentaires très intéressants. Cela m'a rappelé qu'il y a quelques jours, quelqu'un sur Arte a parlé de containment, mot anglais quand même fâcheusement compliqué, j'ai compris à peu près le sens par rapport au contexte mais j'ai du quand-même appeler mon dictionnaire d'anglais à mon secours pour avoir le sens exact : action de mettre sous contrôle quelque chose de menaçant comme un ennemi par exemple. En tout cas, ce mot compliqué au beau milieu d'une conversation en français m'a hérissé le poil !

    J'ignorais qu'il y avait autant de locuteurs en esperanto et en effet, on peut se demander pourquoi... En tout cas, je suis contente que ma série d'article suscite d'aussi intéressantes réflexions. A part quelques petites visites de temps en temps, je suis en pause pour passer la fin d'année avec mes enfants en vacances. Je vous souhaite une bonne fin d'année, bises

    Esclarmonde

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :